This collection includes a collection of sentimental poems that translate and embody reality, feelings, and events that I lived and were influenced by, so I recorded them in poetry. As for “The Secret of Love,” the name of the main poem of this collection, it is an emotional human experience that I was affected by and in which I shared with other people.. The Secret of Love is a title. It exudes rich connotations, as love remains the secret of hearts. Its sources are pure and pure humanity, and its meanings are higher than all calculations.
The secret of love is its emphasis on the human dimension of emotional relationships with great connotations. The collection tried to translate it with its poems through the images, ideas, and vocabulary it included.
If these poems are able to further build bridges of love or spread some of the sweetness of their meanings, then they have reached their destination and achieved success.
Before concluding my speech, I extend my heartfelt thanks to my honorable brother and friend, the poet Rashid Sharar, for his valuable introduction and review of the collection. And God is the Grantor of success.
Sharjah, November 17, 2013 AD
Faisal bin Sultan bin Salem Al Qasimi
A journey in aromas
About the book
***
The content of the book includes literary texts and thoughts that describe a woman’s loving emotion and the sincerity of her feelings in situations of confession, dialogue, anger, absence, and memories, in sophisticated language and a style that respects the reader’s taste and thought, to confirm that love is a need, life, an outlet, and the beauty of the soul.
It is a book written by a woman... expressing a woman's feelings... for a man's heart to read.
January 2018
Almost a poet's collection
After Greetings,,
This book includes a collection of Nabataean poems, some eloquent poems, prose, and free poetry as well...what was written down over the past years...
It includes approximately 72 blogs and reaches 44-45 pages.
I want a clear enemy who is fit to curse and curse
And soldiers cheer for their return
Defeated or victorious
And martyrs, not victims
And an anthem
And a memorial...
I want a place in the heart of the country to comment on
A memorial photo of a family that did not survive death
I leave the task of pinning medals of honor on the chest of the tyrant to war.
I want a war that resembles a war
And an enemy is the enemy, without a mask, from the clay of this earth
And a poem I write in praise of the fighter
Not in Venetian satire!
I want to write grass,
The grass that will grow on the iron of the cannons!
عندما يكون الصراع بين القلب والعقل. على شكل معركة يسودها الكر والفر! ومشاعر تائهة في طريق الحياة دون مواجهة يبقى الحل: أما برسالة تستقيم بها تلك المشاعر!